Prevod od "para nos ver" do Srpski


Kako koristiti "para nos ver" u rečenicama:

O estranho... que o xerife trouxe para nos ver na cadeia.
Èudak. Onaj kojeg je šerif doveo u zatvor da nas pogleda.
Quem paga para nos ver em ação?
Ko plaæa da bi nas gledao?
Se se sentir sozinho, passe para nos ver.
Bilo èemu. Ako ste usamljeni, svratite.
Podem não ter más intenções mas dariam um dos braços para nos ver bem enterrados.
Не кажем да мисле зло, али сваки од њих би дао своју руку да нас види шест стопа под земљом.
Parece que algum dono de gravadora está aqui hoje, para nos ver.
Trebalo bi da postoji neli snimak da nas vidi gazda kakvi smo bili veèeras.
E você o trouxe para nos ver.
I sada si ga doveo da vidi nas.
Os testes foram projetados para nos contar quando os Cimerianos.....estariam avançados o bastante para nos ver como realmente somos.
Testovi su osmišljeni da nam kažu kad æe Simerijanci biti dovoljno napredni da vide naš stvarni oblik.
Estão aqui se acotovelando para nos ver.
Ovi su se Ijudi pomucili da bi nas videli.
estava tendo aulas de administração hoje... e resolveu passar para nos ver.
Lorelaj je bila danas na koledžu na èasu iz biznisa... i rešila da svrati da nas vidi.
O Sr. Gilmore veio de Missoure, o Estado "Show Me", para nos ver.
G. Gilmore je došao k nama èak iz Missourija, Pokaži-me države.
Por que não voltou para nos ver?
Kako to da nisi opet došao da nas vidiš?
Sim, você não é muito famoso para nos ver?
Da, nisi valjda suviše slavan za svoju porodicu?
Bem, ele podia ter vindo para nos ver.
Pa, mogao je doæi vidjeti nas.
A não ser que alguém se aproxime o bastante para nos ver... pareceremos destroços nos sensores.
Osim ako netko doðe blizu pa nas vidi... izgledat æemo kao sitna piljevina na radarima.
São loucas para nos ver em relacionamentos.
Opsednute su time da moramo da imamo vezu.
Obrigado por encontrar tempo... para nos ver fazendo papel de bobos.
Hvala što si izdvojio vremena i pustio nas da napravimo budale od sebe.
Agradecemos ter disposto de seu tempo para nos ver, Sr. Imroth.
Cenimo što ste našli vremena da se sastanemo gosp.
Olha só se não é o próprio Gigante de Calças voltando só para nos ver partir!
Лично г. Велико избегавање! Дошао си тачно на време да нас видиш заједно.
Está dizendo que há pessoas aí fora que compram ingressos para nos ver.
U redu, kažeš da su ljutska biæa tamo koji su kupili ulaznice da bi nas gledali.
Toda vez que trouxe as meninas para nos ver, via como se uma pequena parte da minha esposa morresse.
Svaki put kada je doveo djevojèice da nas vide, gledao sam kako svaki put dio moje supruge umire.
Pensei que seria mais dramático se nos víssemos de longe e aí corrêssemos para nos ver!
Mislio sam da bi bilo dramaticnije kad bismo se ugledali iz daljine i potrcali ususret jedan drugome!
Assim, quando voltarmos, ele estará pronto para nos ver.
Tako da kad se vratimo, on æe biti dovoljno dobro da se vidi sa nama.
Sim, mas se nos aproximarmos mais não vão precisar de sensores para nos ver.
Da, ali ako se previše približimo, Možda im neæe trebati skeneri da saznaju da smo tu.
Vocês duas são bem-vindas para nos ver fazer sexo.
Obe ste dobrodošle ako hoæete da nas gledate dok vodimo ljubav.
Bom, percebi que pervertidos pagariam muito dinheiro para nos ver fazer geleia, o que Eli confirmou, então ele me ajudou a montar as câmeras.
Shvatila sam da bi perverznjaci platili mnogo para da nas gledaju, a to je Ilaj potvrdio tako što je instalirao kamere.
Você teve 2 mil anos para nos ver sofrer.
Imala si 2000 godina da nas posmatraš kako patimo.
A única vez Castor costumava vir para nos ver era para comprar uma briga com o pai.
Kastor nas je obilazio samo onda kad je hteo da se svaða s tatom.
Obrigado por ter tempo para nos ver.
Hvala što ste odvojili vreme da nas primite.
Estávamos agendadas para nos ver hoje?
Da li smo imale zakazano da se vidimo danas?
Chegou bem na hora para nos ver abrindo a cabeça da sua amiga.
TAÈNO NA VREME DA VIDITE KAKO OTVARAMO GLAVU VAŠE PRIJATELJICE.
Só para nos ver, mas tenho certeza que ela quer entrar na briga do hospital.
Da nas vidi, ali ja mislim da želi da se bori za bolnicu.
Temos sorte de ter todos aqui conosco para nos ver partir, então, obrigado.
Sreæni smo što ste svi ovde uz nas da nas vidite kako odlazimo. Hvala vam.
E ela faria qualquer coisa para nos ver de novo.
A ona æe da uèini sve ako misli da æe nas opet videti.
Veja, o modo como funciona, eles que estão aqui para nos ver.
Vidiš kako to funkcioniše, oni su ovde da nas gledaju.
Ele fez isso para nos ver morrer de frio?
Je l' to uradio samo da bi se smrzli ovde?
1.073322057724s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?